Breudwd Welsh Prose 1300-1425
Cymraeg

NLW MS. Llanstephan 27 (The Red Book of Talgarth) – page 153r

Pwy bynnag a ddyweto'r enwau hyn, Gracias tibi ago

153r

ffax~ quaeo~ ac. ~ ni. ~ oeon. ~ arathon. ~ conthanatos. ~
crux peỻit hostem ~ christus uincit ~ christus regnat ~ christus trium+
phat ~ christus imperat~ christus filius dei uiui me famillum
tuum rys uab thomas. bene ~dicat~ et omni malo defendat.
~ Fiat pax~ adegre. ~ b. ~ d. ~ zeb ~ leel ~ os. ~ abb ~ geni+
tor~ heli. ~ rar ~ filius~ rusca~ zosma. ~ christus~ aclo+
nes ~ kẏros. ~ vincem christus ~ inmorialis~ flabe. ~ zai. ~
panton. ~ sacherin ~ tam. ~ cram. ~ amen~ ante hyskẏ+
ros. ~ hel ~ heloẏ. ~ helot ~ helion. ~ Sabaoth ~ adonaẏ ~ la.
~ van. ~ tetragramaton~ hen ~ emanuel~ athanatos.
~ Messẏas ~ Jhesus nazarenus~ rex iudeorum ~ filii dei mi+
serere meiet adiuua meameN
G *racias tibi ago domine ihesu christequi uoluisti per
redempcionem mundia|iudeis reprobariet a|iuda
osculum tradivinculis aligariet quasi agnus innocens
ad uictimam duciatque conspectibus pilati offerriffalsis
quoque testibus acusariflageỻis et obprobriis uexariconspui
et spinis coronaricolaphis cediin cruce leuariatque inter
latrones deputariclauorum quoque aculeis perforarilance
a uulnerarifeỻe et aceto potariTu domine per has sanctis+
simas penas tuasa penis inferniet aboninibus temptacio+
nibus dẏaboli me rẏs uab thomas et omnes parentes meos
et amicos et benefactores meosatque omnes fideles cristia+
nos libera et inoibus bonis multiplica et conserua a criminibus
et a peccatis semper ennuidaet per|sanctam crucem tuam saluanos semper
et custodi et perduc iỻuc nos miseros peccatoresquo perduxisti tecum cru+
cifixum latronemet omnis sancti tui confessoresQm tecum uiuit

 

The text Gracias tibi ago starts on line 13.